
We have plenty of placenames with the guttural CH sound.Ballachulish, Auchtermuchty, Machrihanish etc. Personally I have no bother at all with the LL sound, and certainly not the CH sound as that occurs here in Scotland. That's the one sound in Welsh which gets mercilessly, and maybe deliberately, mutilated by our dear Anglo Saxons friends in that green and pleasant land to the south and east of the Celtic Brotherhood. As far as I'm aware, only Welsh has that "LL" sound which causes so much grief to Anglo Saxons in particular. In a nutshell, Scots/Irish Gaelic speakers would have a fair idea of what the others were saying, or writing, as would the members of the other Celtic branch down in the South.our Welsh, Cornish and Breton brothers. They look very similar to each other.indeed quite a few words in Welsh, Cornish and Breton are identical to each other. I agree that the "appearance" of the written Gaelic Language(s).Scots/Irish.is quite different from the other Celtic tongues of these islands.Welsh/Cornish.and their brother over in France, Breton. Here in Edinburgh we are much more likely to hear a whole array of Continental European Languages being spoken than we are Gaelic.
#Monolingual irish full
It's important of course to realise the difference between the Scots dialectic version of English and the full blown Gaelic Language. Sad really.Īs a lowland Scot I'm ashamed to say that Scots Gaelic is basically a "foreign" tongue in that I only know a few words and phrases, like the vast majority of the population of Scotland. and the mass integration of English speakers into the Irish Gaeltachtaí, Gaelic is again losing to English. Irish though it represents a strong hold as a symbol for Ireland, most Irish children, even those to go to Gaelscoil opt for English. It is true that in England and even most parts of low land Scotland there is great dislike taken to Gaelic, and I think that is partly the problem.

My grandparents, mother and her siblings are still very insistant upon using Gaelic, but with more modernization and digitalization of the Gàidhealtachd, we are just losing to English. so at least to my ears, it is sadly dying. Many a time at home too the language now appearing most commonly is English. Communities now are very much bilingual, and among teenagers especially like me, the choice of language is English. It seems that as the generation gets older, the newer generation replacing them have been swept under the broom of globalization, and the older Gaelic speakers are dropping like flies so to speak. Yes I am aware that in the highlands and the hebrides that Gaelic is still very much a living language, but Skye itself is mostly made up of the elder generation of speakers, and though the signs are bilingual, I am more and more frequently hearing English when I travel back to vist my family on Skye. Cool.īRAZIL*TRINIDAD AND TOBAGO*BRAZIL*TRINIDAD AND TOBAGO* He brought a prezzie back for me.the Breton 's black and white stripes, with eleven Breton symbols in a small corner in the top left. Brittany is very much like Cornwall in many ways, and a good many of the road signs there are bilingual.French/Breton. Anyway, last weekend he and the rest of the group went down to Brittany on a weekend exchange with a local group there and they all had a great time. Last year I went down to Cornwall with a mate, and he belongs to a youth 18-30- Scottish Folk Song and Dance group here in Edinburgh (he wants me to join.not sure. People in parts of Wales, similar to those parts of Scotland, have similar resentments from English incomers with an identical outlook and intent. Learning Gaelic is not a priority at all.

There is little enthusiasm from many of them to adapt to the local culture. Most of them want to escape the pressurised rat race of "civilisation" and think they can live a life of self sufficiency doing all sorts of The Good Life type jobs but then whinge that the weather is often stormy, the countryside is very open and bleak and wild, it gets (BLEEP)ing cold with freezing snowstorms in winter, there is little to do except go to ceilidhs and sup in the pubs.and people speak a "foreign" Language. There is a certain resentment against people from other parts of the country.more especially from England!!. In the streets of Stornoway you will hear the Language spoken widely, even by kids, and there is a fierce resolve there and in the neighbouring Isle of Harris to withstand the English tide. Gaelic still holds firm in the Western Isle.still the first Language for many people there, and all signs are bilingual.

I have never been to the Isle of Skye!.but been to the Isle of Lewis loads of times.every year with my family when I was growing up and a wee bit later.now I do my own thing.
